mic dictionar explicativ

Prea putin din ce s-a spus aici a fost day dreaming, sau dreaming of any kind. „Imi fac prea multe probleme”. Nu mi le fac eu. Apar. Si contrar asteptarilor, nu stiu sa le las pe maine asa cum pretind. Sistemul meu de crisis management este puternic zguduit si o sa iasa puternic  sifonat din aceasta confruntare.

Stii ce e mai funny? Dintre  toate lucrurile spuse si scrise  cu toate literele, eu aleg sa raman cu cele mai ambigui. „Iti faci prea multe probleme”, „draga mea”, da-ul pentru o revedere,  gesturile pe care le observi. Vrei sa ti le traduc dupa dictionarul meu? „O sa se rezolve lucrurile de la sine si pentru noi”, ” tot draga mea ramai, indiferent de ce suntem teoretic”, ” totul tine de imprejurari, nu de ce vreau eu”, „inca imi placi”. De aici neintelegerile si intorsurile de situatie. De aici frustrarea si nelinistea mea. Pentru ca in urmatoarele zile, in care e liniste sau e ca si cum nu am fi vorbit niciodata despre altceva decat despre vreme, nu pot sa nu ma intreb cat de corect e dictionarul meu. Dar in loc sa ma desprind de tine  – incet dar sigur era planul –  ma adancesc si mai tare. De buna voie si nesilita de nimeni.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s